O novo álbum de Astérix foi editado em mirandês. “La Filha de Bercingetorix” é a tradução de “A Filha de Vercingétorix”, o 38.º álbum da série Astérix, publicado em 2019.
Esta é a quinta vez que a ASA edita um álbum de Astérix, em mirandês.
Carlos Ferreira e José Pedro Ferreira foram os tradutores de “A Filha de Vercingétorix”. Desde 2005 que a dupla traduz os livros dos heróis gauleses. o primeiro foi traduzido em 2005.
Os álbuns “Astérix, o Gaulês”, “O Grande Fosso”, “O Papiro de César” e “Astérix e a Transitálica” são as outras edições com tradução em mirandês. Este é o quinto álbum de Astérix que a ASA edita em mirandês.
“”A indiscutível universalidade do fenómeno Astérix” leva a que continuemos a apostar nestas edições em mirandês, sendo esta também uma forma da LeYa e da ASA contribuírem “para a promoção e defesa daquela que é a segunda língua oficial do nosso país””, explica em comunicado Vitor Silva Mota, editor da ASA.
Os editores de “A Filha de Vercingétorix” consideraram que a universalidade da obra só seria efetiva, caso fosse também traduzida para mirandês.